Tuesday, January 6, 2009

திருப்பாவை - 17 (அம்பரமே, தண்ணீரே)

அம்பரமே, தண்ணீரே, சோறே அறஞ்செய்யும்
எம்பெருமான்! நந்தகோ பாலா! எழுந்திராய்;
கொம்பனார்க் கெல்லாம் கொழுந்தே! குலவிளக்கே!
எம்பெரு மாட்டி! யசோதாய்! அறிவுறாய்;
அம்பரம் ஊடறுத் தோங்கி உலகளந்த
உம்பர்கோ மானே! உறங்காது எழுந்திராய்;
செம்பொற் கழலடிச் செல்வா! பலதேவா!
உம்பியும் நீயும் உறங்கேலோ ரெம்பாவாய்.

Explanation
Hey, our leader (em perumaan) Nandagopa! you, who gave to charity (aRam
seyyum), clothes (ambaram), cool water (thaNNeer) and food (sORu), wake up (ezhundhiraay). Hey our lady (em perumaatti) Yasoda!, the leader (kozhundhu)of all (ellaam) the women folk (kombanaar), the light (viLakku) of the family (kulam), come to your senses (aRivuRaay). Oh Lord, you who split open (oodu aRuththu) the sky (ambaram), became a giant (Ongi) and scaled (aLandha) the world (ulagu); king (kOmaan) of the devas (umbar), stop sleeping (uRangaadhu) and wake up (ezhundhiraay). Properous (chelva) Balarama (baladhEvaa)!, whowears pure (sem) gold (pon) anklets (kazhal) on his feet (adi), you (nee) and your younger brother (umbi) wake up (uRangEl)!

Purport
Our Lord, King Nandagopa! You who are reputed for your magnanimity in presenting clothes, water and food to the needy! Kindly wake up! O, Queen Yasodha, the foremost among noble women, the beacon-light of our race, do wake up!

Our Lord Krishna! You who pierced the sky with your full stature (Viswaroopa) and measured the entire universe with your feet, the Lord of Lords, may you please wake up. Oh, the strong and powerful Balarama! May your brother and you please do wake up!

No comments:

Post a Comment